News:

.

Main Menu

Discuții ca-n gară

Started by Ionut, June 08, 2016, 06:02:32 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 7 Guests are viewing this topic.

rizzuh

Hai ca ne-a ajutat frunzaverde cu explicatia vitezelor :D Saru'-mana! Ma gandesc sa pastram explicatia si sa pun un sumar in prima postare.

frunzaverde

@TibiV : iti explic aici asta "De exemplu inca nu am aflat ce sunt "semafoarele" alea cu lumina albastra de pe sol, langa macazurile din gari" ca nu e inca de glosar, ca acolo trebuie explicat mai mult. O sa includ asta la glosar cand scriu pe semnalizare mai mult.

Semnalele alea de care zici se numesc "pitici de manevra", si se folosesc la manevra - adica pe romaneste, activitatea din gari/triaje care nu implica mers dintr-o gara intr-alta, ci mutat chestii de pe o linie pe alta al aceleiasi gari. Cum manevra e speciala (dai inainte si inapoi constant), logica de mers, cu blocuri, n-are sens, asa ca s-au facut semnale speciale, cu lumini speciale, alb-lunar (manevra permisa) si albastru (manevra interzisa).
Cand esti amenintat cu ban permanent pentru ca ai criticat pozitia publica a unui politician, nu se mai poate numi conversatie sau forum, ci campanie electorala. Imi pare rau, dar din pacate, sunt nevoit va urez la revedere!

dan tm

@frunzaverde, Strehaia are 3 gari, Strehaia unde se ramifica linia spre Motru, trenurile IR nu opresc acolo, este in afara localitatii. Strehaia Halta, cred ca se mai vind bilete acolo, este gara din poza postata, acolo opresc trenurile IR, este in oras, pe linia Motru mai avea un peron in curenta, Strehaia h, posibil ca era folosit cind industria carbunelui si fabricile functionau.

dragos76

La asta cu nume de gări puse aiurea cred că cel mai tare e cu halta Stâna de Vale, aflată la 48 de km de celebra stațiune cu același nume.


dan tm

Probabil ca si CFR a mostenit numele.

De la halta Stina de Vale se ajungea pe Valea Iadului cu o mocanita pina sus spre Remeti si de acolo spre statiune.

Unele nume au fost traduse.
De exemplu Timișeni, este in comuna Șag judetul Timiș, dar la CFR statia Șag este in comuna Șagu in judetul Arad care se numea Németság(Sagul German).

Denumirea originala a statiei Timișeni a fost Temesság-Ivándafürdő. Aproximativ Sagul Timișan Băile Ivanda.

Problema este ca Ivanda(unde a fost apa minerala) este la 4 km de halta Cebza pe linia cealalta(Cruceni).

Apoi statia Stamora Moravița este situată in Stamora Germana din comuna Moravița deci gara e Stamora Moravita, fostul nume era Alsósztamora-Temesmóra.

Statia Strehaia este situata in afara localității pentru ca de acolo se ramifica linia spre Motru.


etravel

Quote from: rizzuh on October 08, 2021, 02:57:58 PM
Am adaugat ceva info despre locomotive, inclusiv bobicele, cu poze.
Foarte buna ideea cu topicul de termeni feroviari.
Intre timp am descoperit pe Wikipedia un glosar feroviar.


etravel

Quote from: dan tm on October 08, 2021, 10:09:35 PMEu le-am trimis cind au pus afis in gara Arad ca biroul bagaje de mina este in Central Hole.

Apropo de discutia de dincolo si de afisele in peltica veche de prin gari -
' Pentru relatii bagaje intrebati personalul de la toaleta' .
In engleza e si mai zemoasa
' For info baggage please ask to public toilets inside to station rail'.
Sunt absolut surprins de faptul ca a reusit sa scrie corect 'baggage'.
Vazuta in gara Sinaia, in octombrie 2019.





Alta, tot din gara Sinaia:





Naiba stie ce a vrut sa spuna poetul prin 'it is possible to modify sidetrack train'.


AndreiB

Si eu am remarcat replica din Sinaia complet illgoca. E scrisa si in Romana cu "se poate modifica peronul". Cum au ajuns de la asta la sidecar train numai CFR stie.

nenea_hartia

Și eu voiam să postez același lucru, iată și poza mea :lol:. Poate că ar trebui să le scriem, e inadmisibil așa ceva.


dan tm





Powered by API/PUM imgur uploader

in 16-08-2018 am primit raspuns de la CFR ca s-a modificat cu traducerea corecta.

Ar fi bun si un mail cu toate greselile identificate despre care se discuta aici.



dan tm

#3101
Nu stiu unde sa pun astea,le las aici la peronul garei

am gasit site-ul azopan.ro care contine multe poze(13620) din ROmania. (din pacate si cu Ardealul de Nord ocupat sau comemorarea lui A Wass)

dar am gasit citeva poze interesante din domeniul feroviar

https://www.azopan.ro/rezultate?filter=|||||251#photo_2757

sau auto

https://www.azopan.ro/rezultate?filter=%20|||180|||#10968|1986|ro

https://www.azopan.ro/rezultate?filter=%20|||180|||#13796|1987|ro

frunzaverde

#3102
@AndreiB si @etravel : culmea-culmilor e ca UIC publica un glosar feroviar in vreo 20 de limbi inclusiv romana (si engleza). Si e cu acces web pentru participantii UIC, si este si printat. Asa ca daca nu stie doamna Fanica sau domnul Gigi cum se scrie in engleza ceva feroviar, poate sa se duca la glosar si sa gaseasca exact traducerea frazei. Asta ca sa nu iasa aberatia de mai sus (sidetrack??? - inseamna abatuta, apropo).

P.S. Limbile la calea ferata europeana sunt incurcate. Nu exista vreo limba standard, dar e mult mai comun sa se foloseasca germana, franceza si rusa (apropo de rusa, rusa feroviara e in mare parte un mismas de traduceri din alte limbi, multe gresite) decat engleza. Si e muuuult mai comun sa gasesti text in germana sau chiar italiana decat in engleza pe semne, bilete, abrevieri, etc.. Motivele sunt istorice - British Rail a fost din toate punctele de vedere (tehnic, comercial) izolata de caile ferate europene...
Cand esti amenintat cu ban permanent pentru ca ai criticat pozitia publica a unui politician, nu se mai poate numi conversatie sau forum, ci campanie electorala. Imi pare rau, dar din pacate, sunt nevoit va urez la revedere!

dan tm

DAca nu ma insel si biletele internationale in tarile OSJD erau scrise in rusa si germana.

Si sitemul cu garile, nord sud, seamana cu cel german.

etravel

#3104
Quote from: frunzaverde on October 09, 2021, 09:50:45 PMculmea-culmilor e ca UIC publica un glosar feroviar in vreo 20 de limbi inclusiv romana (si engleza). Si e cu acces web pentru participantii UIC, si este si printat.
In 2021 nici macar de glosar nu mai ai nevoie. Exista site-uri de traducere automata, unele mult mai bune decat Google Translate, site-uri care fac o treaba absolut decenta, cel putin pentru texte simple.
Dar... ups, e nevoie de un minim de cunostinte de operare PC. Probabil mare problema pentru doamna Fanica sau domnul Gigi. Si uite asa, ajungi sa primesti invitatie scrisa in gaura centrala in loc de holul central.